Waiting – A Poem

DSC03062

Translated a poem by Hindi poet Harivansh Rai Bachchan (1907 – 2003) into English. It’s a figurative and simple translation, not a literal one. Hope you like it ЁЯЩВ ЁЯЩВ

Waiting (рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ – рд╣рд░рд┐рд╡рдВрд╢рд░рд╛рдп рдмрдЪреНрдЪрди)

If waiting for you is so delightful, how divine would the meeting be?

The night is like the silence that remains
after a melodious tune
lost in dreams with itтАЩs head resting on the stars
still hearing echoes from all directions….
If I could hear your song, how divine would that be?

You never promised to meet me
in the silence of this night
yet at these moments IтАЩm delirious with anticipation
If you could fix a rendezvous, how divine would that be?

Tonight I’m awake with excitement
the sky is perpetually sleepless
but for whom are the constellations hopeful and waiting?
If you could visit my lonely hut, how divine would that be?

Lost in fantasy I imagine your footsteps
but overcome by realization a teardrop falls
and my fancies melt into a sea of despair
If you could embrace me, how divine would that be?

——————————————–

рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ – рд╣рд░рд┐рд╡рдВрд╢рд░рд╛рдп рдмрдЪреНрдЪрди

рдордзреБрд░ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рд╣реА рдЬрдм рдЗрддрдиреА, рдкреНрд░рд┐рдп рддреБрдо рдЖрддреЗ рддрдм рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛?

рдореМрди рд░рд╛рдд рдЗрд╕ рднрд╛рдВрддрд┐ рдХрд┐ рдЬреИрд╕реЗ, рдХреЛрдИ рдЧрдд рд╡реАрдг рдкрд░ рдмрдЬ рдХрд░,
рдЕрднреА-рдЕрднреА рд╕реЛрдИ рдЦреЛрдИ-рд╕реА, рд╕рдкрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рддрд╛рд░реЛрдВ рдкрд░ рд╕рд┐рд░ рдзрд░
рдФрд░ рджрд┐рд╢рд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдкреНрд░рддрд┐рдзреНрд╡рдирд┐рдпрд╛рдБ, рдЬрд╛рдЧреНрд░рдд рд╕реБрдзрд┐рдпреЛрдВ-рд╕реА рдЖрддреА рд╣реИрдВ,
рдХрд╛рди рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рддрд╛рди рдХрд╣реАрдВ рд╕реЗ рдпрджрд┐ рд╕реБрди рдкрд╛рддреЗ, рддрдм рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛?

рддреБрдордиреЗ рдХрдм рджреА рдмрд╛рдд рд░рд╛рдд рдХреЗ рд╕реВрдиреЗ рдореЗрдВ рддреБрдо рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ,
рдкрд░ рдРрд╕реЗ рд╣реА рд╡рдХреНрдд рдкреНрд░рд╛рдг рдорди, рдореЗрд░реЗ рд╣реЛ рдЙрдарддреЗ рдорддрд╡рд╛рд▓реЗ,
рд╕рд╛рдБрд╕реЗрдВ рдШреВрдордШреВрдо рдлрд┐рд░рдлрд┐рд░ рд╕реЗ, рдЕрд╕рдордВрдЬрд╕ рдХреЗ рдХреНрд╖рдг рдЧрд┐рдирддреА рд╣реИрдВ,
рдорд┐рд▓рдиреЗ рдХреА рдШреЬрд┐рдпрд╛рдБ рддреБрдо рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд, рдпрджрд┐ рдХрд░ рдЬрд╛рддреЗ рддрдм рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛?

рдЙрддреНрд╕реБрдХрддрд╛ рдХреА рдЕрдХреБрд▓рд╛рд╣рдЯ рдореЗрдВ, рдореИрдВрдиреЗ рдкрд▓рдХ рдкрд╛рдБрд╡реЬреЗ рдбрд╛рд▓реЗ,
рдЕрдореНрдмрд░ рддреЛ рдорд╢рд╣реВрд░ рдХрд┐ рд╕рдм рджрд┐рди, рд░рд╣рддрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реЛрд╢ рд╕рдореНрд╣рд╛рд▓реЗ,
рддрд╛рд░реЛрдВ рдХреА рдорд╣рдлрд┐рд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦ рдмрд┐рдЫрд╛ рджреА рдХрд┐рд╕ рдЖрд╢рд╛ рд╕реЗ,
рдореЗрд░реЗ рдореМрди рдХреБрдЯреА рдХреЛ рдЖрддреЗ рддреБрдо рджрд┐рдЦ рдЬрд╛рддреЗ рддрдм рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛?

рдмреИрда рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реВрдБ, рдкрдЧрдЪрд╛рдк рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдордЧ рд╕реЗ рдЖрддреА,
рд░рдЧрд░рдЧ рдореЗрдВ рдЪреЗрддрдирддрд╛ рдШреБрд▓рдХрд░, рдЖрдБрд╕реВ рдХреЗ рдХрдгрд╕реА рдЭрд░ рдЬрд╛рддреА,
рдирдордХ рдбрд▓реАрд╕рд╛ рдЧрд▓ рдЕрдкрдирд╛рдкрди, рд╕рд╛рдЧрд░ рдореЗрдВ рдШреБрд▓рдорд┐рд▓рд╕рд╛ рдЬрд╛рддрд╛,
рдЕрдкрдиреА рдмрд╛рдБрд╣реЛрдВ рдореЗрдВ рднрд░рдХрд░ рдкреНрд░рд┐рдп, рдХрдгреНрда рд▓рдЧрд╛рддреЗ рддрдм рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛?

 

  2 comments for “Waiting – A Poem

  1. Viney
    29 Nov 2017 at 1:52 am

    рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдордзреБрд░

Leave a Reply

error: Content is protected !!

Discover more from

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading